.

.

 » ABSOLU « 

………………………………………….

 


Notre Seigneur et Roi ABDRUSCHIN a mis les pieds sur notre terre pour nous apporter la Vérité Absolue sous Sa forme la plus accessible à l’être humain de la terre : le Message du Graal 1931, l’Évangile éternel du Saint Graal.

.

Mais, après Son départ prématuré causé par la faillite des Appelés, des traîtres parmi Ses plus proches ont, en violation absolue des prescriptions les plus absolues du Seigneur, tronqué et falsifié le Message du Graal pour asseoir leur pouvoir absolu sur le Legs Sacré de la Lumière. 

.

De leurs mains impies, perfides et impures, ils ont imposé leur pouvoir absolu sur La Parole rédemptrice. 

.

Aujourd’hui, les chercheurs de vérité sont dans l’incertitude absolue au milieu de cette bataille d’édition entre le Message Inaltéré de 1931 et le faux Message du Graal des mouvements du Graal. 

.

D’un côté, nous trouvons le camp des absolutistes. Ceux là avancent qu’il est absolument inadmissible que le Seigneur Ait pu modifier de façon clandestine Son Message. Pour eux, la Parole Est parfaite à l’Origine et depuis l’Origine.  Car, soutiennent-ils, l’Auteur du Message Est le PARFAIT et la PERFECTION dont le Message mis par écrit ne peut être que parfait donc immuable pour l’éternité.

.

Impossible de se faire entendre par ceux là. Leur certitude est absolue : la modification du Message relève d’une impossibilité absolue, un point, un trait c’est tout ! 

.

De l’autre côté, nous avons le camp des relativistes. Pour ceux là, la Parole dans Sa forme et dans Son fond n’a absolument rien d’absolue. La Parole, comme un serpent peut 

muer,

transmuer,

se métamorphoser,

se renouveler

et changer de forme

et de peau

pour s’adapter au climat de âmes humaines.

.

La Parole comme un caméléon peut changer de couleur pour se plier au rythme de l’être humain. Il faut bien que la Parole s’adapte à l’être humain murmurent-ils.

.

Ils disent que c’est pour cette raison que le Seigneur Aurait remanié la Sainte Parole dans le secret le plus absolu, dans la clandestinité la plus absolue Lui qui venait de la Lumière éclatante,  Lui qui Est descendu de la Lumière Absolue.

.

Aujourd’hui où trouver la certitude absolue dans cette bataille d’édition, dans cette farouche controverse sur la modification ou la falsification du Message du Graal ?

.

Seule la Lumière arrivera à faire disparaître la malédiction absolue déclenchée par le faux Message du Graal des traîtres à la Lumière. 

.

L’arme absolue reste la Vérité, le Glaive de la Justice qui est et sera absolument fatale au camp de l’imposture, de la falsification et du mensonge dans ce qu’il a d’absolument monstrueux.

.

Ceux qui tiennent absolument à connaître la Vérité, ceux là ne seront pas abandonnés par la Lumière. Petit à petit, pas à pas, ils seront conduits par leurs guides spirituels vers les personnes qui pourront leur donner l’éclaircissement nécessaire.

.

Ceux qui veulent savoir quelle est la traduction française du Message du Graal 1931 qui est approuvée par le Seigneur, peuvent savoir ce que conseille Oslo un petit guide essentiel mais qui est aussi un grand sage :

.

« la version qui se rapproche la plus près de la vibration allemande, qui est la vibration de la langue spirituelle, est celle de Monsieur Lucien Siffrid. Monsieur Siffrid fut appelé par le Seigneur pour cela, et le Seigneur a approuvé le travail de traduction qu’il avait faite, car elle se rapprochait de la vibration de la Parole de Lumière en allemand. Ainsi elle est celle qui est juste. »

.

Cependant, chacun reste absolument libre de s’abreuver à cette source pure ou de s’enivrer dans les traductions concoctées par des non appelés par le SEIGNEUR à cette mission sacrée de traduction du MESSAGE DU GRAAL.

.

Soualiho14,

.

Comments

  1. Colette said:

    Ouvrons-nous résolument à la Lumière, l’aide est là pour tous ceux qui en manifestent le vouloir réel et profond.
    A l’oeuvre! Colette

  2. William said:

    Vous faites des jeux de mots ou quoi sur ce site. Pensez- vous que c’est ainsi que vous allez regagner le Paradis ou contribuer au Règne de Mille ans. Qu’attendez-vous du Seigneur? Ou pensez-vous qu’Il est aussi négligeant que vous êtes. Ressaisissez-vous.

  3. Cédric said:

    Pour moi, ce qu’il y a de plus important à faire maintemant est d’exister en accord avec Les LOIS Du SEIGNEUR, que l’on soit porteur de Croix ou pas. Cependant, cela fait quelque année aujourd’hui que je recherhe La traduction de Lucien Siffrid du Message Du Graal. S’il vous plaît, pourrais-je savoir comment faire pour l’avoir ? Merci

  4. Jean-A NM said:

    J’ai honte, honte de ne pas comprendre la grandeur de ce qui me soit offert, honte de ne rien voir. Honte de ne pas utiliser tout ce qui m’est offer en cadeaux pour mon bien.
    « Le Message tronqué m’a fait decouvrir la voie du Message » pensais je encore, il n’y a pas longtemps. Cela semble vrai dans ce petit espace temps et dans les restrictions de mon petit cerveau. Mais rien de plus honteux et paresseux que de penser que remplacement de l’œuvre de la Volonté de Notre Seigneur par une oeuvre humaine est la meilleur chose qui nous soit arrivée. Qu’en savons nous réellement ? Savons nous plus que la Lumière qui nous a fait don de la Parole dans sa form inalteré ? ou bien nous aimons juste nous complaire dans tout ce qui est en affinité avec nous, petit hommes de la terre, car la Lumière est trop sublime pour nous pauvre petits hommes de la terre.
    Je trouve insultant et égoiste que j’ai pu pensé que ce faux est été utile malgrè la connaissance de Vrai et Unique Message de Lumière car bien d’autre personne auraient pu faire mieux si nous les avions voulu les choses differemment. C’est insultant pour tout ceux qui en ont souffert, car bien plus de mauvais act ont été sous cet ère, tant de confusion, tant de temps perdu et de chutes auraient pu être eviter á cause de cet ère.
    Dans ce raisonnement je pensais qu’ á moi et rien qu’á moi mais pas á l’ensemble de la Postcreation, pas á la Lumière. Honte á moi et tout ceux qui se trouve dans cette mouvance car le temps des reveries est revolu, il est temps de passer á l’action, arrêtons de vouloir nous excuser face á notre incapacité, ceux-ci est vraiment une perte de temps.
    Car cet attitude insultante implique que Le Message issue tout droit des Hauteurs Lumineuse ne pouvait pas faire mieux que cette chose fabriquée des hommes. Cela montre vraiment notre doute de la perfection de la Volonté. Cette chose est vraiment un abus de confiance pour assujetir les pauvres âmes désespersées. C’est une trahison contre Le Seigneur, c’est une trahison contre les petites et pauvre âmes qui ont fait confiance á cette chose. Jusqu’á quand allons concevoir cela ? Ya t-il pas mieux á faire durant ces temps très grave qui s’annoncent de partout. Il est temps de nous concentrer sur notre avenir que de patauger lá où nous ne devrons pas.
    N’excluant pas notre propre responsabilité, il est vraiment temps de transferer ces efforts vers le travail sur soi que de vouloir s’aggripper sur quelque chose de revolu et de faux.
    Le Seigneur nous rappelle d’ailleur : « Quiconque n’utilise pas la capacité d’intuition et de pensée qui lui á été accordée dans toute sa mesure possible, est coupable » (53. Je Suis Le Seigneur, Ton Dieu) .
    La bonne nouvelle dans cette histoire est que cette trahison nous montre que nous avons toujour été et nous somme incapable d’écouter, de voir par nous même sans l’Aide de la Lumière du moin jusqu’á present, peut-être que nous allons changer dans l’avenir. Cela dit même si cet act synique ne se justifie, elle a au moin le merite de nous faire comprendre que nous somme une bande de paresseux incapable d’écouter pour notre propre bien. Le merite de nous demontrer que La Verité est inalterable mais hêlas encore hèlas nous ne comprenons rien, absolument rien de tout ce qui nous ait offert comme le souligne encore une fois pour nous Le Seigneur « … car aucun homme ne connaît la valeur véritable du message du Graal. Pas un seul homme sur terre. Même s’il prétend en connaître le sens, même s’il en éprouve intuitivement déjá les avantages spirituels, qu’il s’est acquis une connaissance partielle, … il n’en sait pas encore la valeur véritable, il n’en a pas encore saisi la centième partie. C’est moi qui le dis, moi qui apporte ce message. Vous ne savez pas ce vous tenez entre les mains. ». (41. Décédé)
    Oh que j’ai honte que cela soit Si Vrai !!!
    Mais rien n’est peut-être pas encore trop tard pour changer de cap car L’Amour, L’Aide est retour parmi nous. Le temps du meiux savoir, du vieux et du faux est enfin terminé, tournons cette page qu’enfin nous commencions á Servir La Lumière, dans l’effort permanant, dans la véritable solidarité, dans la véritable union, dans la véritable compassion, dans la véritable adoration et dans le véritable amour car rien n’est peut-être pas encore trop tard. Cette union dans l’amour véritable pour la Lumiére devrait tous nous aider á enfin nous resaisir. Car la Lumiére nous eclairs tous sans exception et ne pourrons la resister pendant longtemps si nous ne la servons pas. Ces propos non seulement m’engagent personnellement á tout ce que je puis dire mais aussi ils n’engagent en rien ce blog ou la Lumière si je me trompe d’autant que le temps nous ait compté á tous. Nous somme tous soumis au travail de soi contre nos faiblesses, tout ce qui nous retiens et tous soumis l’épuration.

  5. parfait said:

    bonjour, pouvez vous sil vs plait me donner :
    1 – Le contact de l’éditeur du Message du Graal 1931 traduction Lucien SIFFRID.
     
    2 – Le contact de la Chargée de la Mission de diffusion desEnseignements de la Lumière pour le dernier secours de l’humanité.

    merci

  6. mayiza said:

    Je me tourne vers vous car comme vous le savez déjà la bonne info est difficile à trouver car les ténèbres inondent internet des désinformations; ainsi pourriez-vous m’envoyer la maison d’édition du Message du graal, traduction du disciple L.Siffrid?
    Merci pour tout ce que vous faites pour promouvoir le vrai message du Seigneur

  7. Appel said:

    L’Edition française de 1933 réalisée par deux Alsaciens fut certes la seule à être alors, en tant que traduction, au moins autorisée – sinon approuvée – par l’Auteur, ne serait-ce probablement rien que du fait que – jusqu’à preuve du contraire – ce fut aussi la seule à lui alors être soumise pour approbation et édition.

    Mais rien ne dit qu’il n’en aurait pas approuvé d’autres si, à ce moment-là, d’autres traductions lui avaient alors été proposées.
    Bien que la traduction historique, globalement très vibrante, permette aussi, assurément, aux esprits ouverts de reconnaître la Vérité, le problème auquel le lecteur approfondisseur voulant aller au fond des choses en pratiquant l’approfondissement phrase par phrase et mot par mot (tel que requis à la toute fin des Résonances 1) se heurte assez rapidement c’est que non seulement cette traduction se tient assez loin du Texte original allemand (ce dont seul un germanophone ou un germaniste peut se rendre compte!) mais c’est aussi et surtout le fait qu’elle contient diverses erreurs de traduction dont certaines altèrent, de façon conséquente et préjudiciable à une juste compréhension, le Sens spirituel de la Parole.

    C’est, par exemple, le cas à la fin de l’exposé 91, avec le passage relatif au rôle devant être joué par le voyant indien donnant à comprendre, dans l’édition française de 1933, que, à l’époque de l’Accomplissement, le voyant indien ne doit pas revenir sur Terre, alors que le Texte original allemand ne dit nullement cela! C’est juste une interprétation du traducteur qui traduit par « sur Terre » l’adverbe allemand « irdisch » signifiant, en fait, simplement « terrestrement ».

    Dans le contexte de l’exposé il apparaît, en fait, en y regardant de près, que le mot « terrestrement » s’applique ici au genre de coopération (service) attendu de la part du voyant indien et non pas à l’endroit où il se trouve à ce moment-là, de sorte que, à l’arrivée, cela ne dit pas du tout la même chose! Pour s’en convaincre il suffit de remonter un peu plus avant dans le même exposé pour s’apercevoir qu’à l’époque où le voyant était l’un des trois rois – par opposition à celle où il était le voyant indien dont le service était, quant à lui, de genre spirituel – le service de ce roi était de genre terrestre. L’existence de ces deux genres de service est d’ailleurs clairement confirmée dans un Ecrit inédit.

    Ce qui pourrait sembler un détail se révèle, en fait, avoir une importance capitale lorsque, à notre époque, un auteur signe ses œuvres sous le nom du voyant indien! Si l’on se borne à la traduction de 1933 cet auteur serait nécessairement pour le moins un menteur, voire même un charlatan, alors que, si l’on considère d’autres traductions ultérieures, plus proches du Texte original allemand, la possibilité que le voyant indien se manifeste sur Terre demeure ouverte et n’apparaît plus du tout comme contradictoire avec le Message, voire même bien au contraire!

  8. PRESTEL Jean-Claude said:

    Bonsoir,
    Je viens de relire la conférence « Germes d’esprit » (tome III de la version 1949). Je me souviens de la joie intense qui m’a submergé lorsque, étudiant à Marseille et totalement ignorant de l’existence des « Mouvements du Graal » j’ai pris connaissance de cet exposé magnifique.Tellement bouleversé que j’ai dévalé les deux étages de ma résidence pour surgir dans la rue en sautant de joie à la grande stupéfaction des passants. Le Seigneur a écrit cette conférence pour l’humanité et j’en ai personnellement pleinement bénéficié ! Or vous qui mettez entre les mains des chercheurs le Message de 1931, vous privez l’humanité de cet exposé et de bien d’autres avec l’opinion que tous les autres sont des menteurs (Mme Maria, M. Alexandre, Mlle Irmingard et M. Vollmann). Votre responsabilité est incommensurable.

Leave a Reply

*